12月30日
Eyes on Me (Song Final Fantasy VIII)
Eyes on Me (Final Fantasy VIII) >>CLICK HERE<<
composer:Nobuo Uematsu
Lyrics : Kako someya
Singer : Faye Wong
Released on February 1999

Whenever sang my songs,เมื่อได้ก็ตามที่ ได้ร้องเพลง
On the stage, on my own, บนเวที ของฉัน
I never said my words, ฉันไม่เคยพูดคำพูดใด
Wishing they would be heard,ที่จะปารถนาให้ได้ยิน
I saw you smiling at me,แค่ได้เห็นเธอยิ้มมาที่ฉัน
Was it real? Or just my fantasy? มันเป็นความจริงรึปล่าว หรือว่า เป็นความฝัน
You'd always be there in the corner, เธอควรจะอยู่ตรงมุมนั้น
Of this tiny little bar. ของมุมเล็ก ๆ ของ บาร์

My last night here for you, คืนสุดท้ายของฉัน นั้นเพื่อเธอ
Same old songs just once more, เหมือนกับ เพลงที่ฉันเคยร้อง
My last night here with you? คืนสุดท้ายนี้เป็นของเธอไหม ?
Mayber yes, maybe no. บางทีใช่ หรือ อาจจะไม่ใช่
I kinda liked it your way,มันยากที่จะอธิบาย
How you shyly placed your eyes on me,ฉันเขินอายเมื่อเธอสบตาของฉัน
Did you ever know? เธอรู้รึปล่าว
That I had mine on you. ว่าฉันคิดถึงแต่เธอทุกช่วงเวลา

Darling so there you are, ที่รัก เธอเห็นหรือปล่าว
With that look on your face, ที่ซึ่งได้มองใบหน้าเธอ
As if you're never hurt, ราวกับว่า เธอไม่เคยบาดเจ็บ
As if you're never down, ราวกับว่า เธอไม่เคยอ่อนแอ
Shall I be the one for you? ฉันจะเป็นหนึ่งเดียวกับเธอได้ไหม
Who pinches you softly but sure, ฉันจะคอยหยิกเธอเบา ๆ
If frown is shown then ถ้าเธอรู้สึกเจ็บ
I will know that you are no dreamer. แสดงว่าเธอไม่ได้ฝันไป

So let me come to you, ดังนั้นให้ฉันได้มาหาเธอ
Close as I wanna be, กอดฉันให้แน้น ๆ
Close enough for me, ให้ชิดที่สุดเท่าที่จะทำได้
To feel your heart beating fast, เพื่อจะได้รู้สึกว่าหัวใจเธอเต้นแรงแค่ไหน
And stay there as whisper, และอยู่แบบนั้นเงียบ ๆ
How I loved your peaceful eyes on me, เพื่อที่ฉันมองเห็นดวงตาอันอ่อนโยนของเธอ
Did you ever know? เธอเคยรู้ไหม
That I had mine on you. ว่าฉันได้คิดถึงแต่เธอ

Darling so share with me, ที่รัก แบ่งปันมาให้ฉันเถอะ
Your love if you have enough, แบ่งปันความรักของเธอ ที่เธอมีมากมาย
Or tears if you're holding back, หรือแบ่งปันน้ำตาที่เธอซ่อนเอาไว้
Or pain if that's what it is, หรือแบ่งปันความเจ็บปวดที่เธอได้รับ
How can I let you know? ฉันจะทำให้เธอรู้ได้ไหม ?
I'm more than the dress and the voice, ฉันเป็นได้มากกว่า เกราะป้องกัน ความคิดของเธอ
Just reach me out then, เพียงแค่ให้ฉันได้ช่วยเหลือเธอ
You will know that you are not dreaming. เธอจะรู้ว่า เธอไม่ได้ฝันไป
//////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
V O C A B U R A R Y
"I kinda liked it your way"
kinda (adv) = kind of = used in writing to represent an informal way of saying
เกี่ยวกับการพูด
"That I had mine on you."
have your mind on sth = to be thinking about something
คิดบางสิ่งบางอย่าง
"Who pinches you softly but sure"
pinch (Vt) = to press someone's skin tightly between your thumb and first finger, sometimes causing
หยิก
"If frown is shown then"
frown (Nc) = the expression on your face when you frown
หน้านิ่วคิ้วขมวด
************************************************************
I'm more than the dress and the voice, ฉันเป็นได้มากกว่า เกราะป้องกัน ความคิดของเธอ
ถ้าผมแปลแล้ว งง ๆ ใครแปลได้ดีกว่านี้ให้ 10 บาท :P
*************************************************************